Наумова Вера Сергеевна

    Персональные данные

    Наумова Вера Сергеевна
    Полное
    09.01.1986
    к.ф.н.
    Литературоведение
    Екатеринбург
    БЦ «Екатеринбург», Австрийская библиотека
    методист
    г. Екатеринбург, ул. Мамина-Сибиряка 193
    ...

    Академическая карьера

    Уральский государственный педагогический университет (2008) Российский Государственный Гуманитарный Университет (2011), Albert-Ludwig-Universität Freiburg im Breisgau (2011)
    Уральский государственный педагогический университет (2008) Российский Государственный Гуманитарный Университет (2011), Albert-Ludwig-Universität Freiburg im Breisgau (2011)
    Стипендия DAAD "Immanuil Kant". Wintersemester 2013/2014

    Список публикаций и участие в конференциях

    Научные статьи:
    Статьи в рецензируемых научных журналах и изданиях,
    определенных ВАК РФ:
    1. Наумова, В.С. Критика поэтического перевода с позиции адекватности (на примере перевода на немецкий язык стихотворения В. Маяковского «Нате!») / В.С. Наумова // Вестник Московского Университета. Научный журнал. Серия 22. Теория перевода. – Москва : Издательство Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова, 2009. – №4. – C. 75-83.
    2. Наумова, В.С. Лирика немецкого экспрессионизма в переводах Бориса Пастернака и Владимира Нейштадта: сравнительный анализ на материале стихотворения А. Лихтенштейна «Сумерки» / В. С. Наумова // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Рецензируемый научный журнал. – Санкт-Петербург : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2012. – №153 (1). – С. 44-52.
    3. Наумова, В.С. Шедевр немецкого экспрессионизма и его русский перевод (о стихотворении Якоба ван Ходдиса «Конец мира») / В.С. Наумова // Казанская наука. – Казань : Казанский Издательский Дом, 2013. – №6. – С.116-119.
    4. Наумова В.С. Лирика немецкого экспрессионизма с позиции русского футуризма (О стихотворении А. Лихтенштейна «Воскресный вечер» в переводе А. Луначарского) / В.С. Наумова // Казанская наука. – Казань : Казанский Издательский Дом, 2014. – №11. – С. 146-150.
    Научные статьи в других изданиях:
    5. Наумова, В.С. Оценка качества перевода оригинального стихотворения В.Маяковского «Нате!» на немецкий язык с позиции адекватности / В.С. Наумова // Молодежь и наука: проблемы современной филологии и методики преподавания филологических дисциплин: материалы Международной научной заочной молодежной конференции. – Ульяновск : Издательство Ульяновского государственного педагогического университета имени И.Н. Ульянова, 2008. – С.158-160.
    6. Наумова, В.С. Проблема адекватности поэтического перевода. На примере творчества В. Маяковского/ В.С. Наумова // Немецкий язык: актуальные проблемы лингвистики: материалы ежегодной студенческой научной конференции. – Екатеринбург : Издательство уральского государственного педагогического университета, 2008. – С. 37-40.
    18
    7. Наумова, В. С. Чувственность в лирике П. Больдта (на примере стихотворения “Junge Pferde! Junge Pferde!”) / В.С. Наумова // Germanistische Studien : Сборник научных трудов кафедры немецкой филологии. – Екатеринбург : Издательство Уральского государственного педагогического университета, 2010. – № IV. – C. 61-81.
    8. Наумова, В. С. «Юные кони» в лирике немецкого экспрессионизма / В.С. Наумова // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. Часть II. Материалы ежегодной международной научной конференции 4-5 февраля 2011 года. – Екатеринбург : Издательство Уральского государственного педагогического университета, 2011. – C. 102-106.
    9. Наумова, В. С. Сема чувственности в лирике П. Больдта / В.С. Наумова // Актуальные проблемы германистики, романистики и русистики. Сборник тезисов докладов ежегодной международной конференции 4-5 февраля 2011 года.– Екатеринбург : Издательство Уральского государственного педагогического университета, 2011. – C. 78.
    10. Наумова, В. С. Die expressionistische Metaphorik und Sinnlichkeitsmetaphern in Paul Boldts Lyrik /В.С. Наумова // Русская германистика. Ежегодник Российского Союза Германистов. – Москва – Нальчик : Издательство Кабардино-Балкарского университета, 2010. – C. 144-148. 11. Наумова, В.С. Перевод стихотворения Я. ван Ходдиса «Конец мира» в контексте русского и немецкого литературного экспрессионизма [Электронный ресурс] / В. С. Наумова // Ломоносов – 2012. Материалы международного молодежного научного форума. – Москва : Издательство МГУ имени М.В. Ломоносова.
    12. Наумова, В.С Лирика немецкого экспрессионизма в русских переводах (на примере стихотворения Альфреда Лихтенштейна «Сумерки») / В. С. Наумова // Зарубежная литература в университетском образовании. Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе. – Санкт-Петербург : Издательство РГПУ им. А. И. Герцена, 2012. – №16. – С.61-62. 13. Наумова, В.С. Интерпретация стихотворения Я. ван Ходдиса «Конец мира» в контексте русского и немецкого литературного экспрессионизма / В.С. Наумова // Интерпретация текста: ментальное зеркало видения. Сборник научных трудов. – Екатеринбург : Издательство Уральского государственного педагогического университета, 2012. – №3. – С. 99-103.
    14. Наумова, В.С. Лирика немецкого экспрессионизма в русских переводах (на примере стихотворения Георга Гейма «Дерево») /В.С. Наумова // Национальное и интернациональное в литературе и искусстве. Материалы межвузовской научной конференции. – Санкт-Петербург : Лема, 2013. – №17. – С.81.
    15. Наумова, В.С. Стихотворение А. Лихтенштейна «Сумерки» в русских переводах. К проблеме гибридизации экспрессионистского дискурса / В.С. Наумова // Русская германистика. Ежегодник Российского Союза Германистов. - Москва-Нальчик : Издательство Кабардино-Балкарского университета, 2013. – №6. – C . 257-265.
    19
    16. Наумова, В.С. Стихотворение Георга Гейма «Дерево» и его перевод на русский язык // Germanistische Studien : Сборник научных трудов кафедры немецкой филологии. – Екатеринбург : Издательство Уральского государственного педагогического университета, 2013. – № VI. – C. 130-138.
    17. Naumova, V. Anstiftungen zum Vorlesen und Vortragen. Wladimir Majakowskijs emotionale Appelle an die LeserInnen / V. Naumova // BN. Bibliotheks Nachrichten. – Salzburg : Österreichisches Bibliothekwerk, 2010. – №1. – S. 33-34.
    18. Naumova, V. Nietzscheanischer Nihilismus in der expressionistischen Dichtung / V. Naumova // Сборник материалов научного семинара стипендиатов программ "Михаил Ломоносов III" и "Иммануил Кант III" 2013\2014. – Bonn : Deutscher Akademischer Austausch Dienst, 2014. – S.114-
    Монографии:
    19. Naumova, V. Expressionistische Metaphorik im Spiegel ihrer Forschung. Am Beispiel der Lyrik von Paul Boldt / V. Naumova. – Saarbrücken : Akademiker Verlag, 2012. – 89 S.
    Участие в научных конференциях:
    «Россия и Германия: литературные встречи (1880–1945)», ИМЛИ РАН – 21 апреля 2014 года; «Х Съезд Российского Союза германистов», Москва, РГГУ - 22-24 ноября 2012 года; «Philosophie des Ja-Sagens: Verführung und Kampf in Sprache und Denken» Санкт-Петербург, СПбГУ, Институт философии, – 28-29 апреля 2014 г.

    Научные интересы

    Немецкий экспрессионизм, русский авангард, художественный перевод лирического текста
    © 2021 | Российский Союз Германистов. Создание сайта - Евгения Козловская.