Лингвистика:
1. Актуальные проблемы германистики. Выпуск 4. Смоленск, 2001. – 204 с.
2. Антропова Н.А. Регулярность и нерегулярность в словообразовании немецких аффиксальных существительных. Чита: ЗИП СибУПК, 2001. – 248 с.
3. Ганина Н. А. Готская языческая лексика. М., 2001.
4. Домашнев А. И., Копчук Л. Б . Типология сходств и различий языковых состояний и языковых ситуаций в странах немецкой речи. СПб., "Наука",2001. 165 с.
5. Донец П.Н. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики. – Харьков: Штрих, 2001. – 386 с.
6. Латышев Л.К., Провоторов В.И. Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе. – 2-е изд.– М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. – 136 с.
7. Мальцева Д.Г. Германия: страна и язык. Лингвострановедческий словарь. М., 2001.
8. Общение в кругу друзей. Русский и немецкий языки и литература в сопоставлении. / Отв. ред. Ф. Буркхардт, Р. Беленчикова, Н.Е. Бажайкин. Нижний Новгород: ННГЛУ, 2001. – 214 с. <на немецком и русском языках>
9. Портянников В.А. Немецко-русский и русско-немецкий словарь христианской лексики. Нижний Новгород, 2001.
10. Юдина Т.В. Теория общественно-политической речи (на материале немецкого языка). Москва.2001. Изд. МГУ, 160 стр.
11. Ялышева А.П., Ялышев А.Б. Архаизмы в современном немецком языке: словарь. Саранск: Мордовский ГПУ, 2001. 300 с.
12. Beitr?ge des 18. Germanistentreffens: Sprache, interkulturelle Kommunikation, neue Didaktikans?tze. /Hrsg. von A.S. Karpov. Ulan-Ude, 2001. – 220 S.
13. Deutsch in Burjatien. Folge 2. /Hrsg. von A.S. Karpov. Ulan-Ude, 2001. – 116 S.
Литературоведение:
14. Волощук Е.В. Хроника странствий духа: Этюды о Франце Кафке. Киев: Юниверс, 2001. – 144 с.
15. Горохов П.А. Трагедия И.В. Гете «Фауст»: опыт философского комментария. – Оренбург: ОГУ, 2001. – 131 с.
16. Грешных В.И. Мистерия духа: Художественная проза немецких романтиков. Калининград: Изд-во Калинингр. ун-та, 2001. – 406 с. <В. Вакенродер; Новалис; Ф. Шлегель; Э.Т.А. Гофман; Й. фон Эйхендорф; Г. фон Клейст; Г. Гейне>
17. Давыдова Е.В. Голубой цветок и русский символизм: Творчество Новалиса в контексте русской литературы начала ХХ века. М.: Научный центр славяно-германских исследований ИС РАН, 2001. – 76 с. // Доклады Научного центра славяно-германских исследований, Выпуск 3//
18. Зачевский Е.А. «Группа 47»: Страницы истории литературы ФРГ 1947 – 1949 гг. Том 1. С.-Петербург: Нестор, 2001. – 286 с.
19. Зусман В.Г. Диалог и концепт в литературе: Литература и музыка. Н. Новгород: Деком, 2001. – 168 с. <Л. Тик; Ф. Кафка>
20. Неисчерпаемость оригинала: 100 переводов «Пантеры» Р. М. Рильке на 15 языков. – Магадан: Кордис, 2001. – 211 с. – Соавт.: Лысенкова Е. Л.
21. Перевод и переводчики: Науч. альм. Вып. 2: Э. М. Ремарк / СМУ. Каф. нем. яз.; Под ред. Р. Р. Чайковского. – Магадан: Кордис, 2001. – 118 с.
22. Шумкова Т.Л. Романтизм в Германии и России. Екатеринбург, Нижневартовск: Изд-во Уральского ун-та, Изд-во Нижневартовского пед. ин-та, 2001. – 174 с. <В.Г. Вакенродер; Ф. Шлегель; Л. Тик; К. Брентано; Бонавентура; Э.Т.А. Гофман>